Friday again? Really? Meanwhile, in Dobrzyn, Hili is testy at Cyrus when Justyna comes for a visit:
Cyrus: You see what a beautiful cat I have?
Hili: Some compliments hide an unfounded claim of ownership.
In Polish:
Cyrus: Widzisz jaką mam piękną kotkę?
Hili: Niektóre komplementy ukrywają nieuzasadnione poczucie własności.

Cyrus is like a beaming father 🙂
I can’t resist asking, Professor, but do you still worry about Cyrus and his relationship to the feline princess?
Oh, it’s just Adoring™ and Adorable™, steady as steady go.
If it was a Predator and Prey relationship, it would unstable.
Something eated my “be” [unstable].
– Hili, what did you just nom!?
Poor Cyrus🐾
There’s an ownership relationship involved, but the language is the same in both directions. When you’re owned by a cat, that cat is your master, as opposed to some other entity that isn’t your master. Gets a bit confusing at time…but that’s because we’re using English as opposed to a proper (feline) language where no such ambiguity exists.
b&