Wednesday: Hili dialogue

January 28, 2015 • 4:40 am
 Hili is looking a little pear-shaped, no? And still she wheedles Andrzej for noms! As I was initially puzzled by the dialogue, I wrote to Malgorzata, who answered:
Hili is sitting in our medicine cabinet, surrounded by boxes of medicines. She discovers that modern medicine prolongs life. It is the first time in her life she has seen the medicines.
Okay, I get it now.
Hili: So this is the human way to longevity!
A: It’s just a part of the program, you have to add long walks with the cat and the dog, good food and avoiding bad company.
Hili: Which means that’s it’s time to eat something, preferably from the fridge, please.
P1020264
 In Polish:
Hili: I to jest sposób ludzi na długowieczność?
Ja: To tylko część programu, trzeba dodać długie spacery z kotem i psem, dobre jedzenie i unikanie złego towarzystwa.
Hili: Czyli pora coś zjeść, ale raczej z lodówki poproszę.

 

9 thoughts on “Wednesday: Hili dialogue

  1. I’m offended on Hili’s behalf by all the rude personal comments. She should be judged by the content of her character!

  2. Jerry, it just occurred to me why I enjoy Hili Dialogues so much. It’s Feline Haiku. It may not be the standard 17 syllables in 5-7-5 meter of Japanese Haiku, but cats do it their own way and make it just as pleasing to the mind. Looking forward to each one . . .

    Walt

    bolmail@optonline.net

Comments are closed.