Hili is getting philosophical in her teenage years. . .
Hili: I’m pondering over being an sich…
A: I do not understand.
Hili: When you’re asleep you’re a being an sich, and when you eat you’re a being für sich.
In Polish:
Hili: Zastanawiam się nad bytem w sobie…
Ja: Nie rozumiem?
Hili: Śpiący byt jest bytem w sobie, jedzący bytem dla siebie.
Hili seems admirably undisturbed by the release of Gitmo detainees. Or is she just bored?
It’s a claws-ul in the kitteh contract, they take no prisoners. (The feeding staff are always volunteers.)
German philosophy is hard but Hili is soft.
Why doesn’t the Polish version use the German terminology ?
The answer is very simple: Hili knew the Polish terminology but I didn’t know the English. So I just stayed with German…
I’m with Andrzej. I don’t understand philosophy. I suspect Hili doesn’t either — how could she? She’s too smart to fall for it — and is just pulling Andrzej’s leg….
b&