Monday: Hili dialogue (and lagniappe)

October 26, 2015 • 4:43 am

The work week has begun again, although it’s a bank holiday in the Republic of Ireland, and what does a “work week” mean anyway to a retired professor? But somehow everything for me is the same as before.  And so it is for Hili, who’s using an old proverb to try to cajole food from Andrzej. (Her back paws are on the jar on which she used to sit as a kitten, and still sits occasionally.)

Hili: Eat your breakfast alone, share your dinner with a friend and give your supper to your enemy.
A: What do you mean?
Hili: What’s this you’re eating now, dinner or supper?

P1030507

In Polish:
Hili: Śniadanie zjedz sam, obiadem podziel się z przyjacielem, kolację oddaj wrogowi.
Ja: Co masz na myśli?
Hili: A to co jesz, to obiad, czy kolacja?
UPDATE: Here’s a photo of Baby Hili right after she was taken in. You can’t see this photo too often:
Baby Hili

7 thoughts on “Monday: Hili dialogue (and lagniappe)

  1. I was going to say you are up early but forgot we go back to GMT a week (or two?) before you change from ‘Daylight Saving’ in the US…!

    Happy Monday!

  2. The curtain behind baby Hili looks like one that a kitten would enjoy climbing (and shredding).

Comments are closed.