Meanwhile, in Dobrzyn, Hili notices the changing seasons, but Andrzej is not optimistic:
Hili: We have autumn again.
A: This time it’s the autumn of Enlightenment.
Hili: Znowu mamy jesień.
Ja: Tym razem to jest jesień Oświecenia.
Ja: Tym razem to jest jesień Oświecenia.

Box-office
I have never seen autumn used in this manner; very clever, Andrzej.
It looks like the Princess is getting her luxurious winter coat. Very pretty.
Well, thank you on behalf of my husband. But he is not the first one to use “autumn” in this manner. As far as I know the first was Johan Huizinga with his “The Autumn of the Middle Ages”.
The new English translation for the centenary a few years ago opts for “Autumntide,” but the book itself is splendid. Gorgeous color illustrations, over 300 paintings and prints—nearly all the artworks that Huizinga discussed in the book. For any who might be interested, here is both a text and a video preview:
https://lup.nl/publications/history/autumntide-of-the-middle-ages/
Seen this?
https://www.science.org/content/article/can-science-and-islam-coexist-chemical-engineer-turned-theologian-sees-common-ground?utm_source=sfmc&utm_medium=email&utm_content=alert&utm_campaign=DailyLatestNews&et_rid=703227625&et_cid=5409390
Interesting how what is NOT said in the Koran is open to discussion. I’d like to see how that would go down in Iran, Indonesia, Afghanistan… eh, Pakistan.
Brave fellow and delusional imo.
OK, I’m seriously getting a suspicion that Andrzej is Andrzej Sapkowski.
Sorry to disappoint you. He definitely is NOT Andrzej Sapkowski.