Today Hili declares her love of birds (Andrzej has put a bird feeder right outside the window by his desk, which Hili watches assiduously). I have a feeling, though that her love is a gustatory one. . .
Friday: Hili dialogue
January 24, 2014 • 3:58 am
She looks so beautiful in that picture.
Yes, beautiful, but if I was two inches tall I’d sure want a pane of glass between me and Hili. 🙂
Hili: The bird can wave to my heart on its way down the canal.
Don’t know what that might be in Polish
Ptaszek może pomachać do mojego serca w drodze dół kanału.
I don’t know how to say that out loud so I’ll laugh out loud instead.
Thanks.
I like the statue of god. A typical Slavic pagan wood carving from pre-xian times that was adapted by the new religion. Religion is very adaptable.
Which one? Chernobog/Czernobog? I suppose not -probably Svantovit/Perun…?
Yeah, I was going to say that that looked like a wicked weapon to wield against unwary wickedmongers … w w w w w w w w w w …
I was wondering myself what that statue represented. I thought it may perhaps represent the christian deity, but I did not want to speak out and potentially embarrass myself.
Perhaps Hili and Ceiling Cat can comment on the statue as well. 🙂
This is a figure of Christus as he is often depicted in the folk art in Polish Tatra Mountains but this one is carved by our friend.
Thank you Malgorzata for the description.
“… and let me add, in my stomach there might be some room also …”
Hili’s just being descriptive, I think. “Over there, right by this god to my left, there’s a bird.”
I like that god — especially the ambiguity of the head ornamentation. The Sun’s rays or spikes of torture piercing the skull? The multiple possible ways to interpret the expression of the face only adds to it. I’d love to see more of the artist’s work.
b&
You are absolutely right. The literal translation from Polish would be “From behind the god, there is a bird”.
Thanks!
Seems like Cat might be a more universal language than either English or Polish. Either that, or Hili’s just being her usual eloquent self.
b&