Today’s Hili Dialogue comes with a language lesson (below):
Hili: Let’s look at the problem from another perspective.
A: What problem?
Hili: It doesn’t matter what problem, what matters is from which perspective we are looking at it.
Hili: Spójrzmy na ten problem z innej strony.
Ja: Na jaki problem?
Hili: Nie ważne na jaki problem, ważne z której strony patrzymy.
Everyone (well, one reader) wants to know how to say “meow” in Polish. The answer is that it varies. Unlike in English, the name for the sound itself and the verb for making it are not identical. So here, courtesy of Malgorzata, are the answers:
The sound itself: miau. This is what you would see in a Polish comic coming out of the mouth of a cat (illustration at bottom). Note that this sound is almost universal worldwide except in Japanese, where cats say “nyan.” LOL!
The verb (infinitive): miauczeć
Present tense: he/she miauczy
Past tense: he miauczał; she miauczała
(Note that in the past tense, but not the present, the verb differs by sex.)
The noun: miauczenie
A sentence. “Hili meowed for me” = “Hili zamiauczała dla mnie.” (The “za” in front of the verb indicates that the meowing was a single incident rather than a continuous sound. Without the “za,” it would mean that Hili is continuing to meow.)